Keine exakte Übersetzung gefunden für تطلع إلى الأمام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تطلع إلى الأمام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La seule chose qui me reste c'est aller de l'avant.
    ...الشيء الوحيد الذي يمكن أن أفعله هو التطلع إلى الأمام
  • Le programme des Nations Unies en matière de lutte antimines : perspectives
    رابعا - جدول أعمال الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام: التطلّع إلى الأمام
  • Alors... pourquoi regarder le passé quand l'avenir est plein de promesses ?
    ...لذا لماذا تهدر وقتك بلنظر الى الوراء بينما يكون لديك الكثير للتطلع الى الامام؟
  • Aujourd'hui, grâce à notre détermination commune à regarder vers l'avenir et non vers le passé, même si le passé récent tragique ne peut être ignoré, les relations entre nos deux pays reposent sur des bases saines.
    واليوم، تقوم العلاقات بين بلدينا على أساس سليم بفضل عزمنا المشترك على التطلع إلى الأمام لا إلى الوراء وإن لم يكن بالإمكان التغاضي عن الماضي المأساوي القريب.
  • Aujourd'hui, grâce à notre détermination commune à regarder vers l'avenir et non vers le passé, même si le passé récent tragique ne peut être ignoré, les relations entre nos deux pays reposent sur des bases saines.
    واليوم، تقوم العلاقات بين بلدينا على أساس سليم بفضل عزمنا المشترك على التطلع إلى الأمام وليس إلى الوراء، حتى وإن لم يكن بالإمكان التغاضي عن الماضي المأساوي القريب.
  • Le débat d'aujourd'hui est une occasion d'envisager l'avenir, au-delà de la seconde phase d'application de la résolution 1540 (2004) qui s'achève en avril 2008.
    وتتيح مناقشة اليوم فرصة للتطلع إلى الأمام، إلى ما بعد مرحلة التنفيذ الثانية للقرار 1540 (2004) التي تنتهي في نيسان/أبريل 2008.
  • Loin de toute volonté d'ingérence, l'intention était d'être positifs et tournés vers l'avenir, avec comme objectif commun le souci de redonner une place centrale à la protection des droits de l'homme au niveau local (par.
    والمقصود من ذلك ليس التدخل بل التحلي بالإيجابية والتطلع إلى الأمام بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان على المستوى الشعبي (الفقرة 17).
  • Elles confortent les indicateurs positifs qui permettent d'entrevoir l'avenir de la sous-région ouest-africaine avec un certain optimisme face aux soubresauts qui l'ont considérablement affaiblie au cours de ces dernières années.
    فذلك يقوي العناصر الإيجابية التي تجعل في الإمكان، بالرغم من الصدمات التي أضعفت المنطقة إلى حد كبير في الأعوام الأخيرة، التطلع إلى الأمام في شيء من التفاؤل بمستقبل منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
  • Après la conclusion, attendue en août, du processus de transition au Burundi, il sera important dans la phase suivante d'envisager comment le nouveau Gouvernement burundais issu des élections pourra continuer à consolider la paix et s'engager sur la voie des réformes essentielles, de la reconstruction et du développement, et comment la communauté internationale pourra lui apporter le meilleur appui possible à cet égard.
    بعد الاختتام المتوقع للعملية الانتقالية في بوروندي في آب/أغسطس سيكون من المهم بالنسبة للتطلع إلى الأمام في المرحلة المقبلة فيما يتصل بالأسلوب الذي سوف يتيح للحكومة المنتخبة مجددا في بوروندي أن تواصل دعم السلام والمضي قدما على طريق إجراء الإصلاحات الرئيسية والتعمير والتنمية فضلا عن الأسلوب الذي سوف يتبعه المجتمع الدولي في تزويدها بالدعم اللازم في هذا الصدد.
  • Toutefois, au moment où la communauté internationale aborde l'avenir, il est impérieux, dans le contexte de l'examen décennal de l'application du Programme d'action de Beijing et au-delà, d'accroître considérablement les ressources allouées au Fonds pour lui permettre de continuer à appuyer l'innovation, l'élargissement des initiatives et l'application des nouvelles stratégies mises en place.
    إلا أنه مع تطلع المجتمع الدولي إلى الأمام في سياق الاستعراض العشري لتنفيذ منهاج عمل بيجين وما بعده، ثمة حاجة ملحة إلى أن يزداد التمويل كثيرا لكي يتسنى مواصلة وتوسيع الدعم الذي يقدمه الصندوق الاستئماني لزيادة الطابع الابتكاري للاستراتيجيات الجديدة التي تم وضعها ولتنفيذ هذه الاستراتيجيات والتوسع فيها.